Πέμπτη 22 Δεκεμβρίου 2011

ΑΛΦΟΝΣΟ ΓΚΑΤΤΟ (Alfonso Gatto) - η ζωή και η ποίηση ήταν μια μοναδική μαρτυρία αγάπης



Η ποίηση του Αλφόνσο Γκάττο

Ο Ερμητισμός αναγνωρίζει στον Alfonso Gatto έναν από τους πρωταγωνιστές της. Δεν γνωρίζουμε πολλά πράγματα από τα πρώτα χρόνια του στο Σαλέρνο, που είχαν αναμφισβήτητα μεγάλη σημασία στη διαμόρφωση του, καθώς αγνοούμαι και τις πρώτες του αναγνώσεις του, τις πρώτες επαφές του (μεταξύ άλλων, και του κριτικού λογοτεχνίας Francesco Bruno, που διάβασε πρώτος και τακτοποίησε τα ποιήματά του), τις φιλίες του.
Τα βιογραφικά στοιχεία είναι σπάνια και είναι τα συνηθισμένα: οι μελέτες, η άφιξη στο Πανεπιστήμιο που δεν τελείωσε, η ανήσυχη ζωή.
Εξαίρεση αποτελεί η έκδοση της πρώτης ποιητικής του ανθολογία, το 1932, «Lisola» με το οποίο σημαντικοί φορείς του χώρου αναγνωρίζουν αμέσως το σημάδι μιας νέας αληθινής φωνής.
Με το νησί, ο Γκάττο ξεκινάει την ύπαρξή του ως ποιητή και τελειώνει μόνο με τον τραγικό του θάνατο σαράντα τέσσερα χρόνια αργότερα. «Lisola» είναι το αποφασιστικό κριτήριο για τη δημιουργία μιας «ερμητικής» γραμματικής που θα ορίζεται από τον ίδιο τον ποιητή ως μια αναζήτηση για την «απόλυτη φυσική». Η γλώσσα είναι αραιωμένη, χωρίς χρόνο, ενδεικτική, χαρακτηριστική για μια ποίηση της «απουσίας» και του κενού χώρου, γεμάτος μελωδικά μοτίβα.
Αυτά τα στοιχεία, τόσο μακριά από τα παραδοσιακά μοντέλα, μπορούν να βρεθούν στα ποιήματά του μέχρι το 1939 και σταδιακά αλλάζει από την οικεία θέματα και τα οράματα που σχετίζονται με το τοπίο της πατρίδας του, μέχρι να φτάσει σε μια νέα φάση, πριν και μετά τον πόλεμο, η οποία ανοίγει με άριες και έχει αποκορύφωμα της τα ποιήματα αγάπης.


Την αυγή


Όπως η γυναίκα βυθίζεται και λέει έλα
μέσα πιο μέσα όπου είναι πλατιά η θάλασσα

Όπως η γυναίκα είναι ζεστή και λέει έλα
μέσα πιο μέσα όπου ζεστό είναι το ψωμί

και λες της εμείς θα θέλαμε θάλασσα ψωμί
η γυναίκα διαλυμένη που μας πήρε στην αυγή
μέσα στο στήθος της και μας γαλουχεί με ύπνο.

από το βιβλίο "Tutte le poesie" του Alfonso Gatto

Οδός Appia

Αιώνια νύχτα στα δέντρα που τράπηκαν σε φυγή
στη σιωπή: ο δρόμος κρύος σκοτώνει
οι νεκροί στην πράσινη γη: εξαφανισμένοι
ήχοι στον αρμονικό αέρα μυρίζει

άνεμο χρυσό, τη θάλασσα με τα κυπαρίσσια.
Ηρεμία βουνών αντικατοπτρισμός το βράδυ
φαντάσου κήπους στα καταφύγια
λυπημένοι για το νερό: χορταριασμένη άνοιξη

πίεσε τη γη σε ένα ζωντανό βράχο.
Πέφτει σε ύπνο απαλό η τιμωρία
των κοιμισμένων βουνών στην ακτή:
πάνω από τη φωτεινή ειρήνη της αρένας.

Στη μνήμη τους καταθέτει το λευκό
άνεμος της θάλασσας: στη μοναχική αυγή
περνούν στο όνειρο να μην αγγίξετε: πάγος
του πρωινού η παγωμένη δροσιά του αέρα.

κείμενο και μετάφραση Κωνσταντίνος Κοκολογιάννης


Alfonso Gatto - due poesie



Βιογραφία

Γεννήθηκε στο Σαλέρνο (Salerno) στις 17, Ιουλίου 1909. Η παιδική και εφηβική ηλικία του ήταν αρκετά δύσκολη. Στο Σαλέρνο ολοκλήρωσε το γυμνάσιο. Στο γυμνάσιο συνειδητοποιήσετε ότι έχετε ένα πάθος μέσα του ποιητική και λογοτεχνική.
Το 1926 γράφτηκε στο Πανεπιστήμιο της Νάπολης, το οποίο όμως αναγκάστηκε να εγκαταλείψει λίγα χρόνια αργότερα λόγω οικονομικών δυσχερειών. Alfonso Gatto, όπως και πολλοί ποιητές της εποχής, όπως ο Montale και ο Quasimodo (http://logoskaitexni.blogspot.com/2011/12/blog-post_15.html),
δεν αποφοίτησαν ποτέ.

Ερωτεύτηκε και παντρεύτηκε την κόρη του καθηγητή του των μαθηματικών, Jole, με την οποία, στην ηλικία των 21 ετών έφυγε για το Μιλάνο.
Από εκείνη τη στιγμή η ζωή του ήταν αρκετά ανήσυχη και περιπετειώδες. Υπήρχε μια διαρκή κίνηση και πολλές θέσεις εργασίας. Υπάλληλος σε βιβλιοπωλείο, δάσκαλος σε κολέγιο, διορθωτής, δημοσιογράφος. Το 1936,συνελήφθει  λόγω σαν αντι-φασιστής και πέρασε έξι μήνες στη φυλακή San Vittore του Μιλάνου.
Το 1938 ίδρυσε, με τη συνεργασία του Vasco Pratolini το περιοδικό Campo di Marte με εκδότη τον οίκο Vallecchi αλλά το περιοδικό διήρκεσε μόνο ένα χρόνο. Ωστόσο, αυτή ήταν μια σημαντική εμπειρία για τον ποιητή ο οποίος ήταν σε θέση να συμμετέχει στη στρατευμένη λογοτεχνία με μεγαλύτερη δέσμευση.

Πέθανε στις 8 Μαρτίου 1976 στο Capalbio στην επαρχία Grosseto
Είναι θαμμένος στο νεκροταφείο του Σαλέρνο. Με τον τάφο του, η οποία έχει ένα τεράστιο βράχο σε πλάκα, είναι χαραγμένο με την άδεια του από τον φίλο του Eugenio Montale:

"Στον Alfonso Gatto / του οποίου η ζωή και η ποίηση / ήταν μια μοναδική μαρτυρία / αγάπης»




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Κατερίνα Γώγου «Μου μοιάζει ο άνθρωπος μ' έναν ήλιο, που καίγεται από μόνος του»

  Γράφει η Θέκλα Γεωργίου Επιλογή μουσικής Θέκλα Γεωργίου και Κωνσταντίνος Κοκολογιάννης «Ο μόνος τρόπος να ζήσεις και να πεθάνεις είναι να ...